您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 社会 >> 正文

日本人看中国:终于向陌生人说出“你好!”的中国人

作者:田中信彦  来源:日本新华侨报   更新:2006-1-5 8:14:00  点击:  切换到繁體中文

日前从一栋写字楼前经过时,一位正在擦玻璃的中年清洁工向素不相识的我们友好地说了声“你好”,着实让我们吃了一惊。同行的中国人也表示“做了40年的中国人,这样的经历还是第一次。”对于日本人来说,中文的“你好”是最常见而且熟悉的语言。但在我刚到中国的80年代,在中国人的日常生活中却很少听到向陌生人问候。近几年来,在商店、餐馆、或乘坐各种公共交通以及接拨电话时经常能听到“你好”了。

一个写字楼的清洁工主动打招呼致意,至于这么大惊小怪吗?当然,生活在日本的人很难体会到这种感觉。但在中国,即便是在高档的专卖店,甚至五星级饭店,工作人员看见客人而不能恭恭敬敬地致意问好的情况并不少见。当然可能是因培训不严格所致,但更贴切地讲,中国整体上就是一个“不拘小节”、“直爽豪快”的社会。毕恭毕敬地打招呼反而会使人觉得见外、客套了。

中国社会没有向不认识的人打招呼的习惯,并且存在着相当明显的等级意识。白领阶层的人大多不会正眼看从农村来的清洁工,而在城市从事清洁工作的人也会觉得“反正是与自己没有关系的世界”,自己不过是干活挣钱。

作为我自己也感到惭愧,我从来没有主动向清洁工打过招呼,甚至可以说都没有意识到他们的存在。在这样的氛围里,擦玻璃的清洁工突然来了句“你好”,你感觉是出乎意料也好,难为情也好,总让人有种“啊,让对方抢先了!”的感觉,尽管笔者并没有看不起他们的意思,但从结果而言,无视他们的存在是无法否认的。

由此想到乘坐出租车时,上车时对你说“你好”、下车时说“谢谢”的司机多起来了。这一点上海也许在全国做得最好,当然其他城市也经常可以听到同样的问候。虽说日本的出租车司机态度不错,但说起问候语言,能够说“请问您到哪里?”,“谢谢”的却并不多见。从这一点看,中国的确做得不错。

在现代的中国社会,从不习惯打招呼到“寒暄性礼节”开始逐渐流行,其原因还是要归结于社会的巨大变化。日常生活逐渐向城市化发展,人与人之间的关系也逐渐从“人际关系社会”过渡到“契约社会”。

随着人们的行动范围扩大,信息量增加,与各种各样人交往的机会也有了飞跃性增加。因此,新的“社会软件”的需求也就应运而生,我想这也许就是问候致意的行为不断增加的原因所在吧。即使是陌生人也首先打个招呼,然后保持适当的距离——这种与欧美社会类似的行为准则恐怕也会被中国社会所接受。

(本文作者原系日本每日新闻社记者,现为自由撰稿人。)


 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    熊本熊震后首次现身东京 卖萌感

    日清推出“世界杯面选举” 纪念

    不二家巧克力点心内疑混入橡胶

    奥巴马来广岛,安倍去珍珠港吗

    广告

    广告