您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 娱乐 >> 正文

日本人“拜师”周杰伦与金庸进教材

作者:未知  来源:光明观察   更新:2007-8-21 13:41:31  点击:  切换到繁體中文

 

 

近年来,全球掀起学习中文热潮,日本一家出版社看准商机,将流行歌曲包装成教学书籍,由“歌神”张学友压阵,并用周杰伦做封面。入选这套教材的中文流行歌曲包括张学友的《我真的受伤了》、陈奕迅的《K歌之王》、周杰伦的《发如雪》和张韶涵的《口袋的天空》等,书中附有图片,并详细介绍了每首歌的背景。(据《北京娱乐信报》8月17日报道)

与之形成对比的是,前几天,金庸的《雪山飞狐》进入了北京语文泛读备选篇目。同时,包括鲁迅、朱自清的一些作品在内,开始在各种版本的语文课本中淡出。这一变化再次引发有关“金庸能否入教材”的争论,甚至有人担忧“金庸要取代鲁迅”。

日本人“拜师”周杰伦,看起来国人都很高兴,“全球劲刮中国风”又找到了扎实的注脚,可同是通俗文化代表的金庸作品只是进了语文泛读备选篇目,却引起了大争论,这对比实在是太明显了,笔者以为从这对比中,国人可以学到很多东西。

周杰伦为何能进日本教材,原因是商家为了迎合中国热,吸引粉丝的眼球,赚得大把的银子,可这出版社有什么权利决定谁进教材?原因是日本教材的编写具有自主性,是多元化的竞争,而中国实行的高度行政垄断的教材出版发行体制——教育行政部门垄断编审,教育出版社垄断出版,新华书店垄断发行,在这种情况下,教材改革的自身动力不足,反正是“皇帝的女儿不愁嫁”,改多改少都不怕。于是,教材老在改,可感觉长得都一个样,比如内容严重偏食,风格单一,过于呆板、严肃,说教味太浓,鲁迅的文章过多,梁实秋等其他风格的作品很少收录。

日本人把周杰伦“召进”汉语教科书告诉我们,教材编写的理念是“海纳百川,有容乃大”,多元的内容可以使教材的内涵更加丰富,学生接触的内容多,眼界就更加开阔,思考范围就越广,创新也会在知识的“厚积”中得到“薄发”,营养不良的困境也容易得到摆脱。高雅我们要,流行通俗的内容也不拒绝。教材承担着教授人们更快、更自如的使用语言工具的责任,也能帮人们确立审美观、价值观,流行通俗文化贴近人们的生活,可以引起读者的兴趣,在潜移默化中实现教材的功能。

比如周杰伦、张学友等人的歌曲,旋律优美,歌词具有散文的特点,这个时候,学习汉语将不再是单纯的死记硬背,在传唱中,我们可以陶醉于优雅的音乐,更能享受汉语组合的独特魅力,达到更好地学习效果。日本人“拜师”周杰伦向我们传递着这样的信息:教材在竞争的市场中,原来可以这样编写,将流行文化融入教材中,寓教于乐,各取所得,商家赚得利益,而消费者听了歌,还学了汉语。


 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     

    相关文章

    没有相关新闻

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    松岛菜菜子裙装造型 “美到令人

    荣仓奈奈被曝怀孕 预计今年初夏

    日媒:美国任用哈格蒂担任驻日

    日本选出最想成为首相的女大学

    广告

    广告