我在日本的大学里任教很多年了,这期间教了不少学汉语的日本学生,有的学生毕业后考上了外交官,成为了中日两国政府要员来往时的高级翻译。我的学生全是大学三年级或者四年级的,重点又是提高用汉语写作的能力,所以跟一般刚学汉语的学生不一样。这是一批有日式思维的学生,这么说也是理所当然。因为日语毕竟是学生们的母语。
所谓“日式思维”,按照我个人的理解,是指“不抽象不夸张,专注细节与过程,见树不见林,宁愿往小了写,也不愿往大了发挥“,这一思维反观我自己的成长,尤其明显。如果要不是30年前离开了中国的学界,我的行文也许跟上述的日式思维截然相反。不过,我是近20年前开始用日语写作的,作为日语作家出道,与日本文坛打交道,逐渐受到实地的日语以及日本文化的长期熏陶,字里行间也不免受其影响,比如:文章有意识地削减主语也许就是一个例子。
日本学生用汉语写作文时很容易先写中国的事情,觉得那么写才像写了真正的汉语一样,但我一开始并不主张这么写,这就像写一个跟你没有任何实地感触的内容一样,建立在虚拟世界上的构想是不牢固的。对于日本学生而言,写汉语作文最关键的并不在于语法啦,句式啦,还有遣词造句啦,其关键的问题是如何把你心中最想说出来的话写出来,即:想表达的内容是决定你作文好坏的最重要的元素。
上述内容是我一直跟日本学生说的,同时也是教大家如何观察身边频繁发生的小事,从脚下做起,寻找自己最想表达的内容,然后,随之而上的才是学生们的汉语,为了表达内心想说出来的话,同学们自然就会在学汉语上下功夫,而这个功夫往往比我想象的还大还猛。现经日本学生的同意,专此贴出四篇汉语作文,仅供参考。共同进步。留言以及鼓励对学生们都是好事。
(本文首发于毛丹青个人公众号,作者授权澎湃新闻使用)
(原标题:毛丹青:如何教日本学生写汉语作文)