唐笠·米莉在印尼巴厘岛有个日本餐厅,她父亲是日本人。她提到一次在纽约吃日餐的难忘经历。她说:“我点了一个菜,难吃极了,所以我把它退了。为了表示歉意,餐馆免费送我一份寿司,结果比我退的菜还难吃。我一问才知道,餐馆的老板和日本根本不搭界,厨师和其他任何人也都与日本不沾关系。”越来越多从国外旅游回国的日本人抱怨他们在国外吃到的是受潮的海菜 、粗细不匀的面条和很不地道的寿司。日本农林水产省再也无法忍受这种抱怨,准备采取行动对世界各地的日餐馆进行检查和认证。至于认证的标准和适用范围,目前还未确定。
日本外国记者俱乐部大厨栗本一成从事生鱼寿司制作已经30年了。他说:“成为寿司厨师的第一关是学会用刀和切生鱼片。在日本,熟练操作至少需要6年。”下一关是与顾客自然交流,栗本说这也需要时间。
但唐笠说,日本监察人员在确定正宗日本料理标准时不应一刀切。她说:“米的粘度、加工用的醋以及海鲜在世界各地都不相同。”在日本的外国记者对此设想也持怀疑态度,他们无法想象怀揣一套标准的日本监察员跑到圣保罗测评那里的荞麦面、到德黑兰检查烹饪方法、到纽约认证寿司的情景。但农林水产省不为所动,一心准备为世界各地的寿司拼盘配备“警察”。农林水产省说,他们一流的专家班子将于明年2月颁布认证标准,4月奔赴世界各地,开始担负这项可能是最索然无味的任务。(金鑫)