|
日本人和中文再约会
|
|
|
进入90年代以来,日本社会上出现一股学中文的热潮,至今未见降温迹象。东京神田的书店街就是一面镜子,这里的几家中文书店过去几十年来一直只有华侨和中国留学生光顾,如今日本人也踊跃上门。书店老板生财有道立即开设专柜,出售中文教科书、汉语工具书、普通话教学录音带和录影带、中国文学读物,甚至文房四宝,生意相当火热。
更瞩目的是日本各大学校园内的“中文热”。当然,学生必修的外语仍是英文。以几十年不变的传统看,大学生选修第二外语多为德文或法文,选修中文的学生人数则远远落在后面。
教中文的大学教师中野泰治说,选修中文的学生突然增多,教师只有三人,代课教师却有13人,每当开学,临时还要再请三人。他说,每当暑假,系里就忙得不亦乐乎,要想方设法跟各大学教中文的教授打招呼,央求他们推荐可以胜任教学的毕业生。可是,中文教员仍远远不够。有的大学找不到中文教师,就去北京上海的大学想办法,聘请中国的日语教师到日本教中文。
一般说来,日本大学对学生选修第二外语无硬性规定,学生意瞩哪门外语,最能显示他们对外部世界的心态。过去日本大学生选修德文,认为德国国力强大,是欧洲经济的龙头;选修法文,则视为文化和学养的象征。1989年柏林围墙倒塌,大学生选修德文的人一下子增多,显示日本青年追随世界潮流。到1993年选修第二外语报读中文的人数就直线上升,并在一些大学跃居第一位。以早稻田大学为例,1995年以来,每年1200名新生中选修中文人数差不多年年占四成,达500多人,选修法文和德文的各为100多。
大学生盐泽忠司说:“我有志攻读日本史,日中战争是绕不过去的大题目。不懂中文,怎么展开研究?!战前的日本学者大多能直接阅读中国古文,而今天的年轻人都不具备这种能力了,非得认真学中文不可。”另外,他还说,他的祖父50多年前日中战争中到过中国,也令他不知不觉对中文产生了兴趣,好像中文也成了“我的语言”。大学生南津和广则说:“我想当律师,现在日本跟中国有关的经济案子逐渐增多,不懂中文,今后对工作肯定有不良影响。”
日本社会上,也有不少人并没有职位和学术方面的动力,纯粹出于将酷爱中华文化而学习中文。来自上海并于10年前与日本人组成家庭的杨仁美说,中国的古典名著《三国演义》《西游记》和《水浒》已多次搬上日本银幕和电视屏幕,她所在社区就有许多日本人对这些中国名著十分喜爱,但当杨仁美告诉他们这些名著的原貌在传播中受到严重的“日本化”的改造时,他们都惊异得睁大了眼睛,并说绝不可能。
这件事令杨仁美产生了教中文和中国文化的想法。在社区文化协会的支持下,杨仁美办起了“中国文化教室”,参加者十分热情。杨仁美教中文就从讲《三国演义》开始,学员听得津津有味。几年来,杨仁美的学生扩展到近100名,大都能进行一般的中文对话,他们还学会画中国的水墨画,也由此建立了对中国的深厚感情。去年,杨仁美回上海省亲和休养一年,学生没有参加旅游团,分批自行前往上海游玩和看望老师,并用在日本学会的中文跟上海市民进行交谈,兴奋异常。接下来,他们计划前往安西、敦煌和新疆旅游。在民间,自学中文成功者也是有的。东京世田谷的主妇赤根美智子多年参加一个中国文化沙龙,成员大都有大学学历,而且关心中国现代文学。赤根为学好中文,还到专收中国学生的日语学校教过书。赤根学中文坚持了10年,中国学生也早已失去了联系,但中国学生当年留给她的中文小说《血色黄昏》和《红高粱》她不仅读懂了,而且全部译成了日文。
|
|
|
新闻录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
|
|
上一篇新闻: 日本:拍马屁成了新职业 下一篇新闻: 日本人最爱魂归大海为哪般 |
|
|
|
|
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|