打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

从名片看中日两国的习惯差异

作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2008/11/5 20:18:52 文章录入:totti250 责任编辑:totti250

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-181352.html

从名片看中日两国的习惯差异

日本人と中国人との習慣のちがい-名刺の使い方・出し方


日本では名刺はビジネスにおいて非常に大きな役割を果たしています。中国でももちろん同様ですが、いくつかの違いがあるようです。

 第一に、日本ではビジネスを行う場合、初対面でほぼ必ず名刺を交換します。そこで、名刺を常に十分な枚数を持っている必要があります。特に中国人が日本に出張する場合、日本で多くの人と面会するでしょうから、多めに持っていくことが必要です。

 第二に、中国人の名刺には携帯電話番号も印刷している場合が多いですが、逆に日本人の名刺には携帯電話番号は印刷されていない場合が多いようです。これは、日本人はビジネスは原則として、オフィスに連絡をする、あるいはEメールで連絡をするというのが基本になっており、携帯電話でビジネスをすることは、おたがい忙しい相手のじゃまをしてしまうおそれがあるので、緊急事態に限るという考え方があることが指摘できます。ただし、携帯電話番号をおたがいに教えあうこともありますので、必要と思ったら、携帯電話番号を教えてもらうように初対面でも頼むことも問題ありません。私の印象としては、中国では、勤務時間外でも携帯電話を使って仕事をしている人が多いように感じます。

 第三に、中国での名刺には、いろいろな個性的なものがありますが、ビジネスという観点からは、以下のような名刺は日本ではあまり使っていないようです。

(1)表面が光沢のある紙、セルロイドのような材質でできている名刺は、ペンで書き込みができないので、整理する時に不便です。(たとえば、最初に面会した日付を名刺に書いておく人もいます。)

(2)紙に色がついており、コピーすると、字が見づらくなるような名刺も、整理するときに不便です。

 第四に、私が中国で働いていた時に経験したのですが、中国では、名刺を相手に渡す時、自分の方に字を向けながら渡す人が半分以上います。日本では、受け取った相手がすぐ読むことができるような向きで渡すのが礼儀です。

 第五に、机をはさんで名刺を交換する時、中国では、名刺を放り出すようにして渡す人がたまにいますが、日本ではこれは失礼なこととされています。日本では、必ず両手をもって、相手に差し出すのが礼儀とされています。

 第六に、日本でも中国でも写真入りの名刺がはやっています。これは、お互いに覚えるために大変便利だと思います。(執筆者:井出敬二・前在中国日本大使館広報文化センター所長 注:本稿の中で、意見にわたる部分は、筆者の個人的意見であり、筆者の所属する組織の見解を代表するものではありません)

从名片看中日两国习惯差异


名片在日本人生意场上起着非常大的作用,当然中国也是一样的,不过它们也有不同的地方。

第一,日本人在工作的时候,第一次见面肯定会互换名片。因此,带上足够的名片是非常必要的。特别是中国人去日本出差的时候,会和很多日本人见面,多带一点非常必要。

第二,中国的名片上一般都会印上手机号,但是日本人印上手机号的就很少。这是由日本人工作原则决定的,日本人一般都是在办公室里联系或用E-mail联系,认为打对方手机谈工作的话,可能会影响别人,所以只有在紧急的时候才会考虑打手机。但是如果有需要的话,第一次见面问对方电话号码也可以。中国给我的印象就是很多人都在下班时间用手机打电话工作。
第三,中国的名片一般都比较有自己的特点,从工作角度上来看,日本人一般不会用下面类型的名片。
(1),表面光滑的纸,那种材料的纸做成的名片没法在上面书写,所以整理起来非常的不方便。
(2)有颜色的纸,在复印的话,就很难看见字,这种名片整理起来也不方便。
第四,以我在中国的工作经验来看,中国一般都习惯倒着把名片送出去。日本人却认为把名片朝着对方能看到内容的一方是一种礼貌。

第五,中国人在办公桌上交换名片的时候,经常有随手抛出名片的习惯,但日本人认为这是不礼貌的行为。在日本交送名片的时候肯定会双手奉上。
第六,中国和日本都非常流行用有自己照片的名片。认为这样能让对方加深对自己的印象。

 

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20081104-00000020-scn-cn

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口