打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

“世代相传乐队”第一位南天群星,第二位Mr.Children,第三位X-JAPAN(中日对照)

作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2009/7/9 17:20:56 文章录入:新宿龍義 责任编辑:新宿龍義

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-194194.html

“語り継がれるバンド”1位サザン、2位ミスチル、3位X-JAPAN

6月29日は、1966年に英国の4人組のバンド、ビートルズが初来日したことにちなんで、ビートルズ記念日に制定されている。それから43年、バンドは解散して久しいが、極東のこの地でも今なおその作品は愛聴され続け、9月のリマスター盤世界同時発売に心踊らされている人も少なくない。また、彼らの影響を公言する若い世代のアーティストも毎年のように誕生している。そんな中、オリコンでは「後世に語り継がれていくと思うバンド(ユニット)」についてアンケート。その結果、「親の影響を受けて私もファンに」など、幅広い世代のファンを持つサザンオールスターズが1位に。2位のMr.Children、3位のX JAPANらとともに、カリスマ性と作品クオリティの高さを評価する声が目立った。
 

1位に選ばれた、サザンオールスターズ 
获得第一位的南天群星





“世代相传乐队”第一位南天群星,第二位Mr.Children,第三位X-JAPAN


1966年的6月29日,英国四人乐队The Beatles(中译披头士或甲壳虫乐队)首次来日表演,于是便把这一天定为The Beatles的纪念日。后来乐队解散了,时隔43年之后,至今乐队在远东之地依然很受欢迎。9月份母盘在全世界发行,兴奋期待的人决不占少数。而且承认受他们影响的年轻艺人每年都在增长。在此,日本公信榜展开了“你想向后代介绍的乐队”的调查。结果是很多人回答“受了父母的影响我也成为了fans”。获得第一名的是fans横跨几个年龄段的南天群星,第二位是Mr.Children,第三位是X-JAPAN。对有超凡魅力和音乐品质高的乐队给与相当高的评价。


出处http://www.oricon.co.jp/news/confidence/67236/

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口