打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

中年女子嫁日本丈夫 婚后第二年丈夫返日本一去不回

作者:佚名 文章来源:北京青年报 点击数 更新时间:2016/12/17 11:40:32 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



历经3年终拿到判决书


根据法律规定,当事人需要自行将起诉材料等文件翻译成日文,李爱淑找到有国家承认的翻译资质的翻译机构,将起诉材料翻译成日文后递交给法院。通州法院刘析鹭法官理解李爱淑的焦急,立即将这些材料按照涉外送达的程序送交给最高法,由最高法转递给日本外交部门,再寄往工藤家。


李爱淑的离婚之路又一次出现了“高速路入口”,只要工藤收到了起诉材料,不管他前来与否,法院都可以进行缺席审判。如果工藤已经病逝,法院可以直接宣布婚姻自动解除。但一盆凉水却迎面泼来,今年初,日本方面回复“没有送达”,且未解释未送达理由,工藤是死是活不得而知。


原计划的开庭时间不得不再次推迟。法院需要在《人民法院报》上发出通知工藤开庭的公告,公告期过后才能开庭。近日,李爱淑的离婚案终于开庭了,在工藤缺席的情况下,法院判决李爱淑和工藤离婚。从相恋到结婚一气呵成,从工藤离去到离婚却百转千回,拿到判决书的李爱淑心中感慨万千。


“判决书还没有真正生效”,通州法院刘析鹭法官表示,由于系缺席审判,判决书需要再次公告,公告期满后,判决书正式生效,李爱淑的离婚之路才能真正地画上句号。刘法官表示,跨国婚姻不易,跨国夫妻离婚程序也确实比较繁杂,希望所有的家庭能都且行且珍惜。


标签:跨国婚姻日本离婚


上一页  [1] [2]  尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口