打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《麻烦家族》:相比日本原版,“黄小厨”把浓汤“熬”成了白水

作者:佚名 文章来源:影艺独舌 点击数 更新时间:2017/5/17 9:16:56 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



但《麻烦家族》中的小儿子,没有成为“家里的润滑剂”,反而将“早晚得离婚”这样的台词硬生生地说出来。一个本应文艺气十足的钢琴调音师,却被演出了几分“富二代”的玩世不恭,那设定“调音师”这个职业又有什么必要?小儿子的女朋友是护士,即缝合伤痕,她的话最终促使两位老人和解,但是电影里“软糯糯”的台湾腔,怎么演绎得这么虚假?



王迅饰演的女婿比较成功,自带喜感,反男性气质,和二女儿海清饰演的女强人组成一对“欢喜冤家”,是影片里最出彩的角色。



山田洋次是拍家庭剧的大师,即便室内剧也有着电影感。《麻烦家族》里视听语言的运用实在过于单一。镜头被切得很碎,关系镜头也运用得很少。剧中每个人发表意见时,几乎都被拆分成单人的镜头,导演太过于刻意去强调每个角色的观点,反而破坏了电影的整体感。




上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口