打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

国会议员在第二生活召开演说会(中日对照)

作者:未知 文章来源:瞭望日本 点击数 更新时间:2007/11/20 13:33:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

铃木宽参议院议员(民主)于200762日下午2点,在因特网上的3维假想空间第二生活(Second Life内开设的事务所进行了演说。据说这是日本国会议员首次在第二生活上进行演说。铃木议员的玩偶化形象(分身玩偶)通过放映进行演说,之后回答题问。演说会场是第二生活内的场所“daifuku 7116526”,入场的定员人数约 30 名。

铃木议员说本来对IT就很关心,大约从10年前开始积极组建使用因特网的社会实验,关于这次演说的目的,铃木议员对J-CAST新闻说3维立体空间上,通过形象玩偶进行语言交流的第二生活,与一直以来的因特网服务范例明显不同。想利用这种方法进行社会实验。由于是初次尝试,所以有各种各样的问题,今后掌握要领之后一定会更有趣

计划今后定期的在第二生活上召开演说会,但是,参议院选举期间中,由于受公选法的束缚,将停止在第二生活内的活动。

 

鈴木寛参議院議員(民主)は200762日午後2時から、インターネット上の3次元仮想空間「セカンドライフ(Second Life)」内に開設した事務所で「演説」を行う。セカンドライフで演説するのは日本の国会議員としては初めてという。鈴木議員のアバター(分身キャラクター)がスライドを使って演説し、その後質問に答える。演説会場のセカンドライフ内の場所は「daifuku 7116526」で、入場定員は約 30 名。

 

   「もともとITに関心が強く、10年くらい前からインターネットを使った社会実験に意欲的に取り組んできた」という鈴木議員は今回の演説の狙いについてJ-CASTニュースに、「3次元のサイバー空間でアバターを通じたコミュニケーションをするセカンドライフは、これまでのインターネットのサービスと明らかにパラダイムが違う。それを利用して社会実験をしてみようということだ。初めての試みなのでいろいろあるだろうが、今後のヒントが得られると思うので楽しみにしている」と話した。

 

   今後も定期的にセカンドライフで演説会を行っていく予定だが、参議院選挙の期間中は公職選挙法の縛りがあるため、セカンドライフ内での活動は停止するという。

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口