原标题:以缓慢对抗机械时代的迅疾
《编舟记》剧照
今年代表日本“冲奥”的电影《编舟记》,与此前曾获奥斯卡最佳外语片的《入殓师》一样,描摹了一项颇为冷门的职业——辞典编撰,隐约间传递了日本人对“职人”精神的偏爱。
在外人看来,编辞典是多么无聊困顿的事,能有什么趣事发生?淡得似水的《编舟记》,述说的便是一群编辑耗竭十五年光阴编撰一部《大渡海》的故事。主人公马缔光也(松田龙平 饰)是宅男书虫一枚,社交能力值为零,却因编辑荒木公平(小林薰 饰)临近退休,而加入了玄武书房中型国语辞典《大渡海》的编撰工作,编撰队伍人数最多时,也只得行事严谨的监修主持松本朋佑(加藤刚 饰)、玩世不恭的西冈正志(小田切让 饰)以及善意常驻的临时工佐佐木熏(伊佐山博子 饰)三人。
“词语浩瀚如海洋,辞典便似大海中的一叶扁舟,负载着世人渡海寻得最能表达心情的言语奇迹。”松本曾如此表达《大渡海》的编撰寓意,语词并不华丽,言辞上的热血,却让马缔带着近乎执拗的冷静和耐力扎身其中。以美艳怪诞角色出名的松田龙平在剧中顶了个中分泡面头,戴圆边眼镜,弓着背走小碎步,演活了一副痴心呆头鹅的模样。小田切让扮演的西冈与马缔在剧情上有一动一静的互动搭配,他们“流窜”到街头搜集“神烦”之类日本当下最热闹,也最接地气的略语、俗语和年轻人用语,意在编撰一部能活在当下的辞典。这种土得掉渣的工作,当然会被年轻人评价为:“正常不到哪去。”
两个多小时的时长似乎是日本电影的标配,其间,观者很少能感受到戏剧的跌宕与情绪的起伏。全由细节组成的《编舟记》在节奏上一如既往地内敛,算得上“大事”的也只有社长试图腰斩《大渡海》一事。演到70分钟处,电影里才有热烈的音乐响起来,因《大渡海》停编西冈被调离,马缔一听便顶着风迈开了寻找西冈的步子,于呆萌处有了难得的动态展示部分。不管是玄武书房里的同事情,还是马缔与香具矢的夫妻爱,电影人物的情感皆被处理得冷静克制、波澜不惊,但就像石缝底下压抑却又汩汩冒出的泉水,众人终究是在淡然中生出了暖意和善意,浓情与不舍。
就像《大渡海》停编最终是用平顺的调子将冲突抚平:马缔与香具矢的爱恋、松本因癌逝世本都可以按大鸣大放的步骤凝结一些荡气回肠的泪点,《编舟记》在这些叙事节点上却并未着力。太阳照常升起,片中每个人俱都在不动声色与不露痕迹中将生活妥妥地过下去。就算松本未等《大渡海》首发便撒手离世,松本太太也只是将手中的毛衣织针顿了顿,马缔纵使悲痛,亦只不过侧着身子避开镜头滚动喉结。相较《入殓师》的浓烈,《大渡海》更见节制。
全片让人印象深刻的当属日本职人的“敬业”。这种敬业在反复推敲和琢磨“右”这个词的释义时被准确彰显出来。日本辞典对“右”这个看似日常的词汇当然都有注释,要推陈出新并非易事。原本马缔对该词的解释是“面朝西边时,北方即为右”,因和“北”的释义重复兜转,编辑部开始重新思考“右”的定义。松本对释义的要求是通俗易懂,形象生动。最终,其给出的答案是“数字10的0所在方向为右”,仿佛瞬间将混沌一片的世界定义得精准又明确。为身处模糊世界里的世人指明方向,带来豁然开朗,大概便是辞典的魅力所在。
[1] [2] 下一页 尾页