日本组合SMAP为解散消息致歉——贯通日本资讯频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 娱乐 >> 正文
日本组合SMAP为解散消息致歉

Japanese Group SMAP Apologizes Over Reports of Split-Up


日本长青组合SMAP的成员为最近可能解散的传闻致歉,并暗示他们终究会保持共同活动。


日本组合SMAP为解散消息致歉(图)


Members of longtime Japanese group SMAP offered an apology over recent reports about a possible split and hinted that they intend to remain together after all.


The members, all dressed in suits, appeared on a live segment of a TV program on Fuji Media Holdings Inc.’s Fuji Television Network on Monday night. All five of them took turns to apologize for causing confusion, with member Takuya Kimura saying they will now “strive to move forward.”


The group is considered an icon in Japanese pop culture, with members working as spokesmen for brands including Toyota Motor Corp. and Coca-Cola Co.


“I am glad that members of the group got together and revealed that they will stay together,” Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga said Tuesday during his regular news conference. “I hope that the group will strive even further.”


SMAP was formed as a boy band in 1988 with six members, one of whom left about 20 years ago. In addition to Mr. Kimura, its members include Masahiro Nakai, Goro Inagaki, Tsuyoshi Kusanagi and Shingo Katori. All are now in their 40s, except for Mr. Katori, who is 38.


Japan’s tabloid newspapers reported last week that SMAP was planning to split up after an executive closely associated with the group departed its management company, Johnny & Associates. Four of the five members also wanted to end their association with Johnny & Associates, a powerhouse firm in the Japanese entertainment industry, the reports said.


“It is a fact that negotiation and discussions are being held regarding the matter,” Johnny & Associates said in a statement last week.


“It is a fact that negotiation and discussions are being held regarding the matter,” Johnny & Associates said in a statement last week.


SMAP’s Mr. Kusanagi hinted Monday night that his fellow member, Mr. Kimura, worked as a bridge between Johnny & Associates and the other four who had considered leaving.


“We are able to stand here because Kimura-kun worked and set up an opportunity for us to apologize” to the management agency, he said, referring to Mr. Kimura with a familiar suffix used for male friends.


The broadcast featuring the five members dominated Japanese headlines Tuesday, and local media including public broadcaster NHK said the group would stay together.


However, none of the members stated that explicitly during the three-minute appearance. Some fans took to Twitter to share their confusion about the group’s intentions. A lawyer serving as a spokesman for the group’s management could not be immediately reached.


新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

日本前幼儿园职员涉嫌偷拍男童并贩卖视频被捕 涉案人数逾500人
牛丼连锁“すき家”母公司年营收破1万亿日元 创日本外食业纪录
前佐贺市议因利用高龄女性认知功能下降骗取4145万日元,被判刑6年
日经平均股价一度上涨超过800点,徘徊在38,400点以上
日本千叶外房海岸发生连续冲浪事故,2人不幸遇难
香川老旧天文台举办最后一次观测会 望远镜将移至博物馆展出
日本和牛出口额创新高
日本福岛地方社区再造计划获成效
日本青少年自杀率下降得益于心理健康项目
日本企业女性管理层比例首次突破15%
外国人劳动政策放宽以应对劳动力短缺
日本推出新育儿支援政策应对少子化
鈴木えみ、夫との寝室別スタイルを告白「いびきがすごくて一緒には絶対寝ない」
倖田來未、ロサンゼルスで大胆スリットから美脚披露
武田真治、コスプレで別人級の変身!
ジェジュン、「ビジュアルショックだが、私はイケメンだとは思わない」
IVEユジン、故郷・大田でKリーグのキックオフセレモニーに挑戦
NewJeansダニエル、ファンへの感謝と不屈の決意を綴る長文メッセージ
(G)I-DLE、グループ名を「i-dle」に変更し新たなスタート
日テレ郡司恭子アナ、『ミヤネ屋』で結婚を生報告
本仮屋ユイカ、「名前で負けた」と感じた芸能人を告白
島袋寛子、透明感あふれる最新ショットが話題「白に白を重ねたような白」
川瀬もえ、愛車シビック公開で話題沸騰「渋い」「カッコよすぎ」
国民民主党、参院選候補者選定で「身体検査不足」への懸念が浮上
工藤静香、長女24歳誕生日に色鮮やかなワンプレート料理を披露