虽然可能是善意行为,但依然侵犯了片方的权益,在日本严格的版权法律下,两名中国“字幕组”小伙,因为给动漫配中文字幕,遭到逮捕。
据日本《读卖新闻》报道,近日,两名中国人“字幕组”成员被日本警方以涉嫌非法侵权传播动漫作品在京都逮捕。他们分别是30岁的在日公司职员和20岁的大学生。
据当地警方透露,今年7-8月期间,二人对《亚尔斯兰战记风尘乱舞》等系列动漫配中文字幕,并在电视台播放几小时后传播到网上。
此前,日本媒体就对中国“字幕组”进行过报道,称他们完全处于个人兴趣,免费翻译国外影视作品,并为其配上中文字幕。这种看似“造福”网友的行为,其实是一种侵权的行为。
据了解,该行为违反了日本著作权法的第27条翻译权,即使是善意也逃脱不了法律的惩罚,另外,不经授权的翻译可能无法体现原作的精髓与意图。