10月20日晚,NPO日本翻译家协会第54届日本翻译文化奖暨第53届日本翻译出版文化奖在东京学士会馆举行颁奖仪式。青岛出版集团重要译者时卫国凭借青岛出版社2014年出版的《春钟》《残雪》等6部立原正秋文学作品,以及2017年出版的《风闻》《恋川》等8部渡边淳一文学作品,荣获翻译特别奖。这是该协会自创立以来,首次将“日本翻译特别奖”授予中国籍翻译家,同时也是首次向亚洲籍学者颁奖。
在谈到获奖感受时,时卫国表示,中国人第一次获得该奖,对文化交流有重要的促进作用。文化需要沟通,需要交融,翻译应该走在第一线,把外国优秀的东西介绍到本国内,把本国的东西再介绍到外国去,这是时代的潮流,也是时代的要求。
据悉,时卫国先后就读于山东大学和日本东京都立大学研究生院,专攻日本语言文学及汉日对比语言学,拥有东京都立大学博士学位,现为日本国立爱知教育大学教育学部教授、研究生院教授。
作为青岛出版集团日本文学图书的重要译者之一,时卫国已与青岛出版集团多次进行合作,翻译了《冬旅》《蔷薇公馆》《能剧世家》《男女有别》《仁医》《女神》《留白》《浮岛》《背叛》等一批深受国内读者喜爱的日本文学作品。本次获奖的两个系列作品,其作者均为日本当代著名作家,尤其是渡边淳一,更是享誉世界文坛的日本文学大师,其代表作《失乐园》无论在日本还是中国,均拥有大批读者。
青岛出版集团已于近期推出了渡边淳一的一系列重要文学作品,作为译者,时卫国在《浮岛》一书的译后记中对渡边淳一做出了高度的评价:“(他的)作品主题鲜明,色调明快,剧情矛盾突出,描写自然真切,具有很高的艺术价值。思想性、艺术性和可读性做到了较好的统一,具有强烈的现实感和鲜明的时代特征。作者在处理时间跨度与主线延伸的关系上开合有序、挥洒自如,展露出作者超尘脱俗的匠意及卓尔不群的风采,余味无穷,令人难以忘怀。”