您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 政治 >> 正文

中国一首诗流入日本后成为“国训”,至今日本官员每天要朗读一遍

作者:未知  来源:网易   更新:2019-2-17 16:51:51  点击:  切换到繁體中文

 

日本文化与中国渊源很深,早在645年唐朝时期,破落的日本向中国唐朝学习,进行大化改新,唐朝的文化思想、艺术以及建筑等方面对日本的影响极其深远,相传连日本的国名“日本”也是唐朝女皇武则天赐予,寓意为“日出东方之国”。



日本的文字虽然经过上千年的演变依然摆脱不了中文的影子,可见中国文化对日本文化的影响深远,在唐朝时期,日本引入的唐朝文化中,有一首诗被日本奉为“政训”至今。在日本东北地方南部的一县叫做福岛县,这里生活着200万人口,由于处于沿海地带,这里气候温暖宜人,一年四季盛产各种水果,被称为“水果的王国”,在2011年日本因东海域发生强烈地震导致核电站反应堆堆芯熔毁和放射性物质泄漏的事故之前,这里曾是日本的旅游胜地,在这个县里最令外国人称奇的是这里供奉中国的一首诗,日本并且将中国的这首诗作为官员和执政者的座右铭,官员每天上班前都要吟唱一遍这首诗。



这首诗只有16个字:尔禄尔俸,民脂民膏,下民易虐,上天难欺。是在唐朝时期日本引入唐朝文化并后来发展成为日本的“政训”,这句话出自五代十国时期孟昶的《颁令箴》。



934年,孟知祥称帝后,为表对跟随自己并为建立政权有功的大臣将相们的感谢,孟知祥下令进行搜刮民脂民膏作为大臣将相的奖励。孟知祥去世后,由他的三子孟昶继位,孟昶与父亲不同,他好学能文,心怜百姓,继位后,他诛杀曾经支持搜刮民脂民膏的大将和文臣,并积极发展国内经济,为整饬吏治,在941年亲自撰写了《颁令箴》作为国训普告满朝。



《颁令箴》原本有24句,后来缩减到四句仅16字“尔禄尔俸,民脂民膏,下民易虐,上天难欺。”大致意思是你的待遇和收入,全是是人民的血汗,民意不可违,天理不可欺。作为官者,不可忘记是百姓。



这首诗传入日本后,日本政员将这首诗刻在一颗大石上,后来逐渐演变为日本的“政训”,要求日本官员每日上班都要吟唱这首诗。1935年,刻着这首诗的大石头被日本政府认定为国家级保护文物。


特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。



 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    日本一末世秋叶原新作发售日确

    《阿丽塔》日本首映 原著作者赞

    乃木坂46成员生田绘梨花写真集

    因登上春晚一炮而红,却当众下

    广告

    广告