打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《延禧攻略》将在日本改名播出,网友:这是什么燃向中二漫改剧吗?

作者:佚名 文章来源:环球精选 点击数 更新时间:2019/1/4 9:48:52 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语




中国版:甄嬛传


日本版:宫廷争权女


中心思想好像总结得很准确?


韩国版:甄嬛简直就是国产剧的骄傲,出口到日韩甚至整个东南亚国家。韩国的译名叫《雍正和他的女人们》,在专门播放中国电视剧的电视台CHING播出。



雍正老师在海报中也高高在上、稳坐C位,嗯,这个翻译没错了。


其实,韩国译名的套路非常好总结,由于长期作为中国的附属国,文化同根同源,他们对我们的历史(尤其是皇帝的名字)很了解,所以译名就变成了这样。



中国版:杉杉来了




上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口