甄嬛何以风靡日本 (2)
日本也有“宫斗剧”
对于日本观众而言,后宫女子的宫斗戏,并不陌生。此前,日本引进过中国热播剧《步步惊心》。有日本网友还以为《甄嬛传》是《步步惊心》的续集,留言称“四爷早逝的纯元皇后可能是死去的年轻若曦”。
日本业界用中国版“大奥”宣传《甄嬛传》,以寻求日本普通观众的亲近感。
此处“大奥”应有两层意思:一个是真实的大奥,即日本江户时代德川幕府将军的后宫,是将军的生母、子女、正室、侧室以及照顾这些女眷的侍女的住处。大奥全盛时期总数超过1000人,清一色的女子,有着严密的等级制度。与清朝后宫一样,大奥也是完全与外界隔绝。另一个大奥指的是自1968年起开始的五部连续剧《大奥》以及多个版本的电影版《大奥》。《大奥》系列讲述不同将军时期的大奥后宫故事。
有日本网友指出,“中国版大奥”确实没说错,但是比起日本宫斗中的正室、侧室之争,中国宫斗的真实“玩命”,让人感到恐怖。
“娘娘”一词引发误解
在日文版的《甄嬛传》的“脸谱”主页上,有1287个粉丝,留言千奇百怪。
据日本BS富士电视台员工透露,第一集播出后,他们开设的讨论网站点击率增加了5倍,每一集都有上百条留言,还接到了许多咨询电话。
日本网友留言称“孙俪美得让人惊叹,而且还是那种脚踏实地的美”,而不少日本观众“不满”雍正皇帝扮演者不够帅。
与其他角色相比,沈眉庄备受日本观众好评。不少日本网友用“年轻貌美”、“知书达理”、“是中国古代完美女子的代表”等词来形容沈眉庄。
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页 尾页