您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 教育 >> 正文

为避尴尬日本名校改英文名

作者:胡若愚  来源:广州日报   更新:2016-4-2 5:51:10  点击:  切换到繁體中文

 

新华社电 如果你的孩子去国外留学,学校名字却叫“古怪”,你会不会觉得有点古怪?日本近畿大学就经常遭遇这种尴尬。


原来,日文“近畿”在英文中译作“Kinki”,发音与英文单词“kinky”相同,而后者意为古怪、怪癖、奇形怪状。这给这所关西地区著名私立高校的不少外国留学生带来困扰和不适,何况学校还非常重视外语教学和国际研究。


因此,校方两年前决定:更改校名!校长盐崎均当时说:“当我在国外参加学术会议作自我介绍时,台下有人听到校名后咯咯发笑,让我很不舒服。”


本月1日,也就是新学期开学第一天,近畿大学在学校西门举行揭牌仪式,把英文名正式更改为“Kindai University”,学校网站的网址和英文版网页也都更新了新校名。


“Kindai”意为“近大”,是“近畿大学”日语发音对应英文“Kinki Daigaku”的简称。19岁的学生一之濑明(音译)对学校改英文名表示欢迎。一之濑明的父亲是英国人。他说,先前跟奶奶说自己在“近畿大学”读书时,“她一脸迷惑地看着我”。


近畿大学本部位于大阪府东大阪市,前身为1925年成立的大阪专业学校和1943年成立的大阪理工大学,现有在校生3万多人,教职员工将近5500人,强势专业包括医学、药学和农学,尤其是农学部水产学科,是日本少有的特大型私立综合性大学。 (胡若愚)



 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    《问题餐厅》聚焦女性话题 焦俊

    日本第11届声优大奖结果揭晓 演

    东野圭吾作品《拉普拉斯的魔女

    松岛菜菜子裙装造型 “美到令人

    广告

    广告