还记得前段时间新宿站才刚刚发布的“日本人说的中文有毒!!! ”的文章吗...最近连日本媒体也开始报道日本充斥着奇怪中文的问题。 日本TBS电视台的新闻节目最近有一期就讲到了在日本泛滥的奇怪中文。节目中引用了许多中国媒体、微博等发布过的国人在日本看到的奇怪中文。 比如「请先结帐 」竟然被翻译成了「请先弄完会计 」。好吧....我不会会计 然后就是下面这个菜单,他们竟然把「猪大肠」翻译成「猪肉大肠癌」 ,虽然我们中国人自认百毒不侵!但是点这个还是有点压力啊! 还有这个菜,叫「山药泥乌龙面 」竟然成了「山药你该骄傲 」...好吧,我觉得日文名都已经很怪了! 当你走楼梯的时候...看到本应是「请注意前方阶梯 」的,但是日本人竟然把它翻译成了「请注意前边的等级差别 」。好吧,我知道你们日本的社会等级分明... 节目组为此还特意上街采访了一些中国游客,有被采访的中国游客表示:在不少观光景点发现了有点奇怪的中文…… 有的人表示自己在京都的寺庙参观的时候看到了奇怪的中文,而且还拍了照。照片中,「请勿进入」翻译成了「请不要紧张」 ! 又还例如这一家居酒屋连锁店「北の家族」,这家店的菜单就曾经被发现错误重大……比如「有强姦和螃蟹扔芥末 」,这是什么鬼!!!螃蟹被强奸了??? 在问到居酒屋的负责人为什么会出现这种错误的时候,负责人表示出现这种错误的原因可能是「没直接翻译成中文,而是先翻译成英文再翻译成中文的缘故」。 像上面那个「有强姦和螃蟹扔芥末」就是因为日本中的「菜の花」其实是油菜花的意思,可是在英语中「Rape blossom」的「Rape」翻译成中文的话,有着「强奸」的意思,所以自动翻译最后才会出来「强姦」这个词…… 翻译得不正确是一回事,顶多也就让中国游客看的一头雾水,但如果像上面一样,不小心用上罪行类的词或者是脏话、18禁词等,应该也会让日本景点或者店铺的形象受损,有点得不偿失啊! 所以希望这期节目播出后,可以让日本景点负责人,商铺老板看到,在翻译上可以更谨慎一点,不要再用翻译工具直翻了,或者翻译完之后可以请会中文的人核对一下再对外使用啊! |
日本又双叒叕出现大量奇怪的中文
新闻录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
日本跨境电商平台都有哪些?
大爆冷!国乒名将决赛2:3输球,日本小将连胜四位国乒选手夺冠
这位女孩会不会成为日本未来女皇
岸田文雄当选日本第101任首相
第二届岸田内阁启动,新任日外相是岸田培养的接班人?
中方对岸田文雄连任日本首相表示祝贺
日本通信巨头提交故障报告:近1300万用户受影响
日本新任首相:应对新冠疫情等是政府当前要务
日本冲绳附近海域发生6.6级地震
岸田政权“真正起航” 日本政局暗流涌动
日本发生禽流感疫情 将扑杀逾14万只鸡
日本速滑队发生群聚感染 恐将影响对参赛队员的选拔
日本12月启动第三剂新冠疫苗接种 明年3月起开设职场接种点
日本11月9日新增确诊病例204例 重症病例时隔1年3个月低于100例
日航和全日空将从2023年开始在日本国内30个机场共用值机系统
日本政府新设3个数字化主题会议以推动多领域改革
东京吉祥寺附近商业街发生路面塌陷 垃圾收集车被卡住
日本11月1日新增确诊病例86例 降至去年6月以来最低值
三连杀!羽毛球三大团体赛吊打日本 国羽还是牛
日本2020年度“不登校”人数、自杀事件数创历史新高
远程办公不利工作?日本推进工作方式改革在困境中求突破
日本9月信用卡消费指数连续10个月下降 三大百货商场近半年均亏损
塔摩利主持音乐节目34周年 再次打破吉尼斯世界纪录
东京都医疗体制仍维持“3级”警戒级别 呼吁警惕疫情反弹
日本东京车站发生持刀伤人事件 致2人受伤