据RecordJapan网站3月5日报道,日媒3月3日报道,近日,日本某小学副校长发布在twitter上的一条留言引起网民热议,留言称“一些小学老师进行汉字指导时,禁止学生使用还没有学到的汉字,即使是写自己的名字也不可以”。
据悉,日本小学生在刚进小学时,自己的名字一般全用表示发音的平假名写。开始学习汉字以后,学到的可以写汉字,没有学到的仍然照旧要用平假名,于是出现类似于“かげ山ひで男”(汉字为“陰山英男”)这种汉字假名混在一起的奇怪写法。而且,由于很多汉字不可能全部在学校学到,结果便造成一些小学生直到毕业都无法用汉字写全自己的姓名。
对此,很多小学生家长表示不满,尤其“明明会写却不让写”是最令家长感到气愤的事。有网友反应,好不容易教孩子上学之前学会了写自己的名字,结果到了学校,老师却说“还没教到的汉字不可以写”,很是打击孩子积极性。
此外,由于学校内部意见的不统一,有的老师允许用汉字,有的老师则要求用假名,让一些小学生感到茫然。于是只好“看老师脸色行事”,有时用汉字,有时写假名。小小年纪便不得不学会察言观色,令人心痛,更值得每个从事教育的人深思。