论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-178965.html
身处迷途的30代男(中日对照)
先行きが見えない30代男
身处迷途的30代男
30歳代の男性派遣社員。仕事は建物管理です。一生懸命やっていますが、勤務が終わった後、ふと僕は何をしたいのだろう、これから先どんな人生が待っているのだろう、と考えることがあります。
大学卒業後、一度はメーカーに就職しました。仕事は楽しかったのですが、会社が突然廃業。予想もしていませんでした。職業安定所などを回って、たどり着いたのが今の仕事です。
建物管理の仕事は一人でしています。人間関係に煩わされなくて助かるのですが、将来も続けられるのかどうか、よくわかりません。今のうちに自分が何をやりたいか見つけたいのですが、浮かんできません。
僕は要領が悪く、融通が利かないタイプです。大学生の時、飲食店のアルバイトでいじめられたことがありました。そのせいか今も業務内容について質問するだけでも緊張します。
周囲の人はみな順風満帆に見え、気持ちが後ろ向きになってしまいます。甲斐性(かいしょう)のない人間ですが、何かご助言下さい。(東京・W男)
◇◇◇◇◇◇◇◇
あなたは現在のお仕事が好きですか? 性に合いますか? できれば続けたいと思いますか?
仮に「はい」ということでしたら、その仕事の研究です。こうした仕事のある会社を見つけ、正社員として働く道を探しましょう。資格が必要でしたら、努力して取るようにしましょう。これはあくまで場合と職場によりけりですが、一生懸命に働けば、今の派遣先に、認めてもらえることがあるかもしれません。決して悪い事態を想定しないこと。悪かった時は、たまたま運がよくなかっただけだ、と自分に言い聞かせることです。
もし、冒頭の質問が「いいえ」であった場合は、とりあえず職業ガイドのような本を開いて、一つ一つ、仕事の内容を確かめましょう。必ずや、あなたに合う職業が見つかるはずです。この世の仕事は、一人も不適格者を作らないような仕組みで網羅されております。もちろん、あなた向きの職もあるはず。これは自分で見つけなくてはいけません。
(出久根 達郎・作 家)(2008年9月21日読売新聞)
30几岁的男性派遣员。从事建筑管理工作。虽然工作很努力,但有时候会突然想到,这份工作结束后,我想做什么呢?今后的人生中会有怎样的人生在等着我呢?
大学毕业后,我曾经在一家工场工作过。虽然工作很开心,但没想到公司却突然停业。来回奔波于职业介绍所,才终于有了现在的工作。
我一个人在做建筑管理的工作。最大的好处就是不必为各类人际关系而烦忧,然而将来这份工作是否也能一直持续下去还是未知数。想趁着现在寻找自己想做的工作,可是却毫无头绪,不知该如何开始。
我属于做事笨拙,头脑不太灵活的类型。大学时代,在饮食店里打工的时候曾经受人欺负过。也许是因为那个原因,如今,即便只是询问别人有关的业务内容也会感觉紧张。
周围的人看起来大家都一帆风顺,于是心情愈发郁闷。虽然我是一个没有出息的男人,但还是希望各位能多多给点宝贵意见。(東京・W男)
◇◇◇◇◇◇◇◇
作家----出久根達郎建言:
你喜欢现在的工作吗?这工作适合你的性格吗?如果可以的话你想继续做下去吗?
假如你的回答是肯定的,那就好好研究你从事的工作。寻找从事这类工作的相关公司,以成为正社员为目标寻找你的工作之路吧。假如需要资格,那么就努力去获取所需要的资格。这个归根结底虽然取决于各种状况和职场,但拼命去努力工作的话,也有可能会得到现在这个派遣地的认可。可以想像这决不是什么坏事。遭遇逆境时,最好对自己说这只不过是偶尔不走运罢了。
对开头的疑问,假如你的回答是否定的话,那就首先翻开职业指导这类的书籍,一个一个,认真的确认工作内容。应该是可以找到适合你的工作。这个世界上的工作,网罗了一切适合每个人的工作。当然,其中一定也有适合你的那一份。而这一点必须要你自己去寻找。
出处:http://www.yomiuri.co.jp/jinsei/shinshin/20080921-OYT8T00170.html