政府は緊急地震速報など災害情報の配信に使う外国語表現を統一する。このほど地震情報の表現を英語や中国語など5カ国語に訳し、民間企業などへの提供を開始した。年内にも津波情報の翻訳に着手する。地震や津波に不安を持つ外国人は多い。的確な災害情報を提供し、不安を和らげる。
安全な場所に逃げるための指示などを英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語の5カ国語に翻訳する。内閣府と気象庁、観光庁が緊急地震…
「四川大地震でも福島原発と似た状況あった」 中国高官亡き友へ、誓いの門出 熊本地震で被災、東海大卒業式断崖絶壁の国宝を救え 地震で参拝道に亀裂、寄付募る【WBC速報中】侍J、5回は三者凡退 続く投手戦「素行に問題」生徒13人の情報流出 埼玉・熊谷の中学日本科学家惊慌:比“311”更猛的地震将发生3·11东日本大地震6周年:核事故灾难影响远比地震海啸深远日本福岛县知事 批评安倍不提核事故