最近一套名为《便便汉字填空 》的系列教辅书“霸占”了日本亚马逊与ORICON畅销书综合排行榜前三位,该系列出版不满2个月,总销量已经突破180万册。ORICON更表示:“这是我们自2008年4月开始设立畅销书排行榜以来,第一次有教辅书获得综合榜单第一位。”
《便便汉字填空》是一套面向小学1-6年级小朋友巩固汉字知识的教辅书,最大的特点是……不论是例句还是插图,一律与便便有关。
举例来感受一下,“安”在日语里有“便宜”、“安全”的意思。第一句例句是“把便便藏去安全的地方吧”,第二句例句则是“那边的便便在搞特价出售哦。”还顺便配了一张写有“便便一日元”的插图。
图片来自日本亚马逊
一位给6岁女儿买了《便便汉字填空》的母亲在接受《产经新闻》采访时说:“小朋友,尤其是女孩子随口说排泄物真的很不文雅。说真的我有一瞬间在犹豫到底要不要买这书。”
不单单是买书的家长有些犹豫,最初书店对销售《便便汉字填空》这件事也充满了顾虑,“虽然很有意思,但恐怕家长会讨厌吧”、“卖不掉我们会立刻要求退货”。
《便便汉字填空》正式出版后,便有不少年轻父母在Twitter上表示“孩子笑得停不下来”。鉴于很少有小朋友可以笑着做教辅书,越来越多的父母决定买一册《便便汉字填空》试试,让孩子换一种方式学习令他们头痛不已的汉字。
图片来自 Twitter
“我一直想把教育与娱乐相结合。”出版该系列的出版社文响社社长山本周嗣说,于是他找来了导演朋友古屋雄作。古屋雄作回想起自己小时候总是爱说便便,“我觉得是说出口就能令人快乐的魔法词汇”。
于是一拍即合的人就花了2年时间来策划《便便汉字填空》。按照日本现行教育大纲,日本小朋友需要在小学阶段掌握1006个汉字,他们将汉字字义分门别类,共设计了3018句例句。
[1] [2] 下一页 尾页