您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 娱乐 >> 正文

中国版《深夜食堂》开局有点烦 被指水土不服广告多

作者:张漪  来源:扬子晚报   更新:2017-6-14 15:58:49  点击:  切换到繁體中文

 

翻拍自日剧《深夜食堂》的中国版同名电视剧12日晚开播,这部由台湾导演蔡岳勋执导,黄磊领衔,诸多知名演员加盟的电视剧,带着原作品风靡亚洲的强烈光环亮相后,没想到刚一开局却意外遭遇播出后“水土不服”的观众反应,其浓郁的广告味以及故事不接地气,使它的豆瓣评分只有2.4的低分。然而,客观说,这部作品仍旧是制作精良、水准相当不错的,这一切的质疑大多来自“翻拍剧”带来的“原罪”所致。


剧情有些“水土不服”


日剧《深夜食堂》是以东京深夜为背景,故事说的是“铁打的老板,不变的美食,川流不息的客人”。它的风格是温情、含蓄、淡雅却又带着冷峻。那么,改编成中国版之后,它的制作水准如何呢?从最近两天播出的内容来看,本剧的制作水准还是比较精良的,以拍偶像剧成名的蔡岳勋把画面拍得精良,人物造型等做得颇有一套。然而,这一切用心,中国观众似乎并不买账。记者在网上看到,目前大家质疑最大的是它的故事——也就是剧集的剧情、人设不接地气。就拿第一单元的“泡面三姐妹”来说,早前蔡岳勋曾对外表示,为了让中国版与日剧区别开来,它融合了中国的本地文化,更加贴近中国观众的生活。那么,这个“泡面故事”就中国了吗?在该剧播出后,有豆瓣网友称,“我真的很不明白,就算是想拍这个题材,就不能借鉴个架构,然后做点烧烤啊、阳春面啊、小面啊、馄饨啊,属于中国自己的美食呢?谁会在晚上出去吃方便面呢?”还有人认为,本剧在人设上也不符合国情,“爱买名牌包的女士会到你这来吃酸菜泡面?女博士会每天凌晨来你这费这么长时间吃泡面?”


广告有点“太猖獗”


除了翻拍在内容上的“水土不服”外,本剧的最大诟病是——广告实在是太多、太猖獗。所谓的“泡面三姐妹”篇是原日剧中的“茶泡饭三姐妹”改编的,但是为什么要改成中国人从来不习惯在消夜里吃的“泡面”呢?这个答案很简单,因为某品牌方便面冠名了该单元,这样的改编让一些观众很不能接受。剧中大量的镜头、台词不断提及的“老坛酸菜面”,让人恍然间觉得这是一部加长版的剧情广告大片。记者在豆瓣上看到,观众对于如此大面积而且毫不掩饰的广告植入,颇为反感,有人称,“真的好烦!赤裸裸的广告!老坛酸菜方便面!安居乐、茶籽油、果酒等,满眼都是赤裸裸的广告,而且还镜头特写,这商业味太浓厚了。”剧中女博士甚至拿出“科学”理论,讲述了一番“吃酸菜对身体好”的广告词,让人备觉尴尬。




[1] [2] 下一页  尾页


 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    松隆子决定出演岩井俊二原作动

    日本永旺梦乐城推出机器人待客

    日本女团「Miniature Garden将

    一起战斗吧!日本电影《北斗神

    广告

    广告