论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-179741.html
中国人旅行客200人、空港での徹底取り調べに不満爆発―サイパン島
2008年10月8日、米国の中国語新聞「世界日報」の報道によると、上海からサイパン島へ向った中国人旅行客約200人が同島の空港で足止めされ、うち数十人が米麻薬取締局(DEA)や税関から徹底的な取調べを受けたが,結局何も発見されなかったという。
一行は、最近開通したばかりの上海-サイパン島路線を利用した中国人旅行客約200人。5日午前2時ごろサイパン島に着陸したあとDEAと税関による取調べが開始された。うち数十人は個室に通され、厳しいボディチェックとともに、携帯品や荷物の徹底的な検査を受けた。
このためにスケジュールが3時間半ほど遅れることになり、旅行客は「なぜ我々を尊重しないのだ!」「ここには二度と来ない」など不満を訴えたという。
こうした反応に対し、DEAの捜査員は「薬物発見のため、我々は常に抜打ちの捜査を行っている」と説明。サイパン島税関の責任者は「DEAによる空港での捜査は、薬物持込などの情報に基づいて実施されることが多い」と話しているが、今回の捜査では結局何も発見されなかった。
一方、サイパン島観光局の責任者は「今回のような事件が起こると中国でのサイパン島の評判を損ねるため、以後発生しないよう関係部門と交渉中だ」と話している
中国200名游客对在塞班岛的搜查表示不满
2008年10月8号,据美国汉语版的【世界日报】报道,从上海到塞班岛屿,约200名中国游客被滞留在岛上的机场,接受了数十名美国毒品执法机构(局)和海关的彻底的审讯,但什么也没有发现。
一行搭乘刚开通不久的上海—塞班岛航班的200人左右的中国游客在5号上午2点飞机着陆后,接受了DEA和海关的调查。接受了10个美国毒品执法人员在单独房间对携带物品和行李的严格搜查。
因此,航程延误了大约3个半小时。旅客不满的说道,为什么不尊重我们,下次绝对不来这儿了。
对此,DEA搜查员解释:为了发现毒品,我们经常开展突击搜查。虽然塞班岛的负责人也解释他们是根据DEA的毒品入境情报而开展行动,但这次却什么也没发现。
另一方面,塞班岛旅游局表示:为了防止这类事件的再次发生,影响中国对塞班岛的评论,他们将和有关部门交涉。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20081009-00000006-rcdc-cn