您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 新闻对照0810 >> 正文

印度女性投身火海以身殉情(中日对照)

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2008-10-14 16:12:46  点击:  切换到繁體中文

 

 

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-179974.html


印度女性投身火海以身殉情(中日对照)

インドの老女、夫の火葬中に炎に身を投げ自殺

[ライプール(インド) 12日 ロイター] インドのチャッティスガル州にある村で、71歳の女性が現在では禁止されている古い慣習にのっとって夫の火葬中に炎に身を投げ、自殺するという出来事があった。警察が12日に発表した。

 この女性は11日、会葬者が火葬場を去った後に炎に身を投げた。貞節な妻を意味する「サティ」と呼ばれるこの慣習は、英植民地時代の支配者らが1829年に禁止するまで、献身的な愛情行為とみなされていた。

 その後も1987年には、数千人が見ている中、若い女性が夫の火葬の火の中に身を投げて自殺する例があり、インド政府はサティを美化することを禁止するなど法律を厳格化していた。

印度女性投身火海以身殉情

[ライプール(印度) 12日 路透社]
在印度的チャッティスガル州的某个小村庄里,发生了一件现年71岁的女性效法现如今被明令禁止的旧习,在火葬丈夫时投身火海自杀殉情的事件。这是警察12日发表的新闻。

这名女性11日,在送葬者离开火葬场后即投身于烈焰之中。意味着贞洁之妻被称作“沙蒂・sati”的这种风俗,在1892年被英国殖民地时代的统治者们禁止以前,一直被看做是一种献身式的爱情行为。

在那之后的1987年,在数千人的围观之下,有过一名年轻女性投身火葬丈夫的烈焰中自杀殉情的先例,印度政府严令禁止美化“沙蒂・sati”这种行为,并将相关法律更加严格化。

出处:http://jp.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idJPJAPAN-34263220081013

 
 PS: “沙蒂”(sati)一词在梵文中的本意是“贞洁的女人,殉夫自焚的寡妇”。传统上,决意“殉葬”的寡妇,要事先向家人、村里人宣布,然后当众举行隆重仪式。殉葬者要穿上出嫁时的全套新婚礼服,佩戴所有的金银首饰,在亲朋好友护送下登上柴堆,然后点火自焚。
                 
  寡妇殉夫是一种愚昧而残酷的社会陋习。早在1829年,英国殖民当局便正式下令废除这种陋习。印度独立后,各级政府与非政府组织更是为之作了不懈的努力,有关地区还专门颁布了法律,规定煽动或支持“殉葬”属于违法行为,主要“策划人”将被判处死刑。印度教改革运动也开展了救济寡妇和允许寡妇再嫁的运动。

 

 

 


 


 

新闻录入:totti250    责任编辑:totti250 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    松岛菜菜子裙装造型 “美到令人

    荣仓奈奈被曝怀孕 预计今年初夏

    日媒:美国任用哈格蒂担任驻日

    日本选出最想成为首相的女大学

    广告

    广告