您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 社会(日语) >> 正文

デーブさん「令和、悪くないけど上から目線」

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2019-4-1 16:32:18  点击:  切换到繁體中文

 

新元号は「令和」


新元号は「令和」(れいわ) 万葉集典拠、国書由来は初


「令和」どう思う?「堅すぎますね」「災害ない時代に」


【速報中】新元号、きょうの動きをタイムラインで


〈放送プロデューサーのデーブ・スペクターさん〉 朝8時から5台のテレビを全てつけてスタンバイしていました。ちょっとどきどきしたけど、正直、インパクトがないよね。新元号が発表されるまでの2週間以上、世の中が騒ぎすぎた。予測元号の中には、教養に基づいた素晴らしいもの、面白いものがたくさんあって、いざ発表となると、どうもパンチがないというか。テレビで女子高校生が言っていた「タピオカ元年」とかにはどうしても負けるでしょう。次回は騒ぐのを自粛してもいいんじゃない?


僕は「壇蜜」がよかったなー。あと「西暦」とか。「令和」は悪くはないし、いずれなじむだろうけど、響きはよくない。令は命令の令だし、「冷」の字を想像させ、冷たい雰囲気がまずある。「和」は誰でも思いつく字。大騒ぎした割には……と思う。しかも、「平和に従え」みたいに読める。上から目線が、安倍政権っぽい感じ。


中国の古典ではなく、万葉集から取ったのも何か意図があるのかと推測してしまう。でも、漢字はどうしたって中国のもの。日本にこだわるのなら、ひらがなにしてもよかったのでは? 車のナンバープレートみたいだけど、「ね元年」とか。


ひっかかるのは、天皇の関与。…



 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    第四届中日拳王争霸赛称重仪式

    价格优势明显 比亚迪将在日本售

    “永恒的爱1339” 日本歌迷悼念

    孙茜与桐谷美玲等日本女星同台

    广告

    广告