论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-180535.html
文化审议会修正常用汉字的议案:“混む”可以读作“こむ” (中日对照)
「混む」=「こむ」読みOKに、文化審委が常用漢字見直し案
日常的に使う漢字の目安となる「常用漢字表」(1945字)の見直し作業を進めている文化審議会の漢字小委員会は21日、「混む」を「こむ」と読めるようにするなど、計34字の音訓を追加することを了承した。
この結果、従来は「人込み」という表記だったが、新たに「人混み」とも表記できるようになる。
このほかに新たに読み方として追加されたのは、「私(わたくし)」の「わたし」、「要」の「かなめ」、「創」の「つくる」など。音読みでは、「旬」を「しゅん」などが追加された。
同委員会はこれまで、常用漢字の見直し作業の中で新たに加える字の種類の選定を終えており、これまでより186字多い2131字になることが案として決まっている。
今後は、読み方に加えて字体が複数あるものについて、どちらを使用するか議論を進め、来年2月ごろには新常用漢字の試案を作成する。
文化审议会修正常用汉字的议案:“混む”可以读作“こむ”
《常用汉字表》(1945字)一般作为日常使用汉字标准。正在对此书进行修正的文化审议会汉字小委员会21日表示,追加了包括“混む”可以读作“こむ”在内的共计34个字的音训读。
由此,之前被表记为“人込み”的“ひとごみ”,修正后也可写作“人混み”。
除此之外被追加的新读法还有“私(わたくし)”的“わたし”、“要”的“かなめ”、“创”的“つくる”等。音读中,“旬”增加了“しゅん”的读法。
改委员会到目前为止,结束了甄选需要追加进常用汉字的种类的工作。至此,经改案增加了186个字之后常用汉字达到2131个。
今后,就因为增加读法而导致对应书写方式增多一事,将进行确定使用哪种表记的讨论。明年2月左右将完成新的常用汉字试行方法。
出处:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20081022-00000001-yom-soci