您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 政治(日语) >> 正文

米大統領選演説、品格はどこ 個人攻撃や暴言に嘆きの声

作者:佚名  来源:asahi.com   更新:2016-11-7 14:51:31  点击:  切换到繁體中文

 

写真・図版


米大統領選候補者の発言(分析協力:米山明日香・青山学院大准教授)


写真・図版


写真・図版


写真・図版


写真・図版


日本時間の8~9日に投開票される米大統領選挙。かつては英語学習の手本にもなる名演説が聴かれたが、今回は様相が違う。「暴言王」トランプ氏の登場で、下品な英語や露骨な個人攻撃が目立つ。演説本を扱う出版業界や英会話教師からは、嘆きも漏れる。


ウォッチ米大統領選


米大統領選2016


「noなどの否定語や攻撃的な言葉が非常に多い。スピーチではなく、トークショーだ」


共和党のドナルド・トランプ候補(70)の使う英語について、「名演説で学ぶ英語」(祥伝社新書)の著書がある米山明日香・青山学院大准教授(英語音声学)はそう語る。


例えば、4月27日の外交方針演説では「何のビジョンも目的も方向性も戦略もない(No vision, no purpose, no direction, no strategy)」と「no」を並べて、オバマ政権の外交政策をバッサリ。9~10月にあったテレビ討論会では、民主党のヒラリー・クリントン候補(69)に対して「(私が大統領なら)刑務所行きだ(you’d be in jail)」「なんて嫌な女だ(such a nasty woman)」と悪態を連発した。


その一方、テレビ番組の元ホスト役らしく、「みなさん(folks)」「~したい(wanna)」「Okay?」といった会話表現を多用する。「聴衆を参加している感覚に陥らせる」手法だ。


米山氏は「オバマ大統領は『私たち(we)』を多用して一体感を演出し、人々の良心に訴えて融和を唱えた。トランプ氏は人々の本音や悪意に訴えて、『移民VS.米国人』といった二項対立をあおっている。現状に不満をもつ白人労働者階級や中間層を取り込む狙いだ」と分析する。


演説の構成も型破り。スピーチは通常、序論・本論・結論で構成するが、トランプ氏は昨年6月の出馬表明演説で聴衆に短く謝意を表明した後、いきなり中国や日本、メキシコの批判を展開した。オバマ氏らが、過去の大統領の言葉を引用しながら過去・現在・未来の順で「ストーリー性のある」演説をしたのとは対照的で、トランプ氏は「大半がオバマ政権への非難」だという。


英語のレベルは、どうか。米カ…




 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    《问题餐厅》聚焦女性话题 焦俊

    日本第11届声优大奖结果揭晓 演

    东野圭吾作品《拉普拉斯的魔女

    松岛菜菜子裙装造型 “美到令人

    广告

    广告