お笑いや文学について語る又吉直樹さん=13日、上海市内、冨名腰隆撮影 お笑い芸人で作家の又吉直樹さんが13日、初めて訪問した中国・上海で講演し、「海を越えても文学やお笑いを通じてわかり合えると感じた。いつか中国でお笑いの舞台にも立ってみたい」と意欲を語った。 又吉さんの芥川賞受賞作「火花」の中国語版は、前日に刊行されたばかり。中国では、ほかにも日本人作家の文学作品が数多く翻訳され、村上春樹さんや東野圭吾さんなどが若者を中心に人気がある。 「火花」の翻訳を担当した神戸国際大の毛丹青教授が「文化は瞬時に口コミで広がる時代になった」と述べると、又吉さんは「(日本からの距離が)近いことに驚いた。時々ここに来て、作品に生かすこともできる」などと初訪中の感想を語った。 上海は芥川龍之介が1921年に訪れ、紀行文を書いた場所でもある。今回、書店サイン会なども精力的にこなした又吉さんの一番の思い出は、交流会に来ていた男子学生だったという。「自分の話がみんなに伝わっているか不安だったが、彼がずっとこちらを見てニコニコ励ましてくれた。そんな優しさも発見だった」(上海=冨名腰隆) |
又吉さん「文学・お笑い通じわかり合える」 上海で講演
新闻录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
「泣き笑い」はもう時代遅れ?アナタはまだこの絵文字を使ってる?
作り笑いでも快感に関係する脳部位を刺激
泣き虫愛ちゃんの再来?泣きながらもしっかり球を打ち返す3歳女児
安徽省合肥市の学校ではオカリナを演奏し、教師に感謝の気持ち伝える
ハート形の頭を持つエビか 5億年前の節足動物を発見
中国、オンライン教育急発展に伴い新職業「カリキュラムアドバイザー」が登場
「大笑いする人」より「笑う回数が多い人」の方が長生き
登校再開したばかりなのにもう夏休み、上海市が夏季休暇日程を発表
感染状況がまだ終息せず、引き続きしっかりした防護を
日本推二次元虚拟女助理:全息3D显示
「自分の出来にがっかり」 うなだれる韓国エース W杯
ドングリ売れ、衝撃と手応え メルカリ上場までの5年間
芸人のマジ歌が生む熱気、笑い、やさしさ ヒム子の意義
カジノの客、日本人ばかり? 試算バラバラ、見えぬ効果
「リング」の中田監督 笑いあり涙あり夫婦の喜劇
「ぼろ」美術館、老朽化で閉館へ 黒沢映画ゆかりの服も
「メルカリは買い物できるメディア」小泉文明社長に聞く
「周囲に自分より優秀な人を」メルカリ・山田進太郎さん
我が子の写真、うっかりアップ トラブルや悪用防ぐには
「分かり合えなくても」 地震で子を失った親同士の交流
本名太难记?日本女星艺名背后的故事
大阪桐蔭「不動の1番」、けが気がかり 代役が存在感
プチベール? カリフローレ? 新野菜、珍しさで勝負
ハビ、短パン赤マントでエアロビ バケツの水浴び笑いも
謎多いドーピング陽性 可能性低い「うっかり」と混入