您现在的位置: 贯通日本 >> 资讯 >> 娱乐(日语) >> 正文

又吉さん「文学・お笑い通じわかり合える」 上海で講演

作者:未知  来源:asahi.com   更新:2017-6-14 9:04:33  点击:  切换到繁體中文

 

写真・図版


お笑いや文学について語る又吉直樹さん=13日、上海市内、冨名腰隆撮影


写真・図版


写真・図版


お笑い芸人で作家の又吉直樹さんが13日、初めて訪問した中国・上海で講演し、「海を越えても文学やお笑いを通じてわかり合えると感じた。いつか中国でお笑いの舞台にも立ってみたい」と意欲を語った。


又吉さんの芥川賞受賞作「火花」の中国語版は、前日に刊行されたばかり。中国では、ほかにも日本人作家の文学作品が数多く翻訳され、村上春樹さんや東野圭吾さんなどが若者を中心に人気がある。


「火花」の翻訳を担当した神戸国際大の毛丹青教授が「文化は瞬時に口コミで広がる時代になった」と述べると、又吉さんは「(日本からの距離が)近いことに驚いた。時々ここに来て、作品に生かすこともできる」などと初訪中の感想を語った。


上海は芥川龍之介が1921年に訪れ、紀行文を書いた場所でもある。今回、書店サイン会なども精力的にこなした又吉さんの一番の思い出は、交流会に来ていた男子学生だったという。「自分の話がみんなに伝わっているか不安だったが、彼がずっとこちらを見てニコニコ励ましてくれた。そんな優しさも発見だった」(上海=冨名腰隆)




 

新闻录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇新闻:

  • 下一篇新闻:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    注册高达赢取大奖!

    09年2月《贯通日本语》杂志

    日本永旺梦乐城推出机器人待客

    日本女团「Miniature Garden将

    一起战斗吧!日本电影《北斗神

    川口春奈出演《阴阳师》电视广

    广告

    广告